전치사
말레이어의 전치사는
사람에게 사용할 때와 다른 것들에 사용할 때
정확하지 않으면,
문장 자체가 어색하거나 이해할 수 없게 된다.
1. Dari (=from) : 장소와 시간에 사용
Pelancong-pelancong itu datang dari Hong Kong.
(쁠랑총 쁠랑총 이뚜 다땅 다리 홍콩)
그 관광객들은 홍콩으로부터 왔다.
2. Daripada
1) daripada(=from) : 사람에게 사용
Saya menerima hadiah daripada Guru Besar.
(사야 머너리마 하디야 다리빠다 구루 브사르)
나는 학장으로부터 상을 받았다.
2) Daripada(=~than~) : lebih와 함께 사용해서 두 개의 대상을 비교할 때 사용
Pisang lebih baik daripada rambutan.
(빠상 르비 바잌 다리빠다 람부딴)
바나나가 람부딴보다 좋다.
3) Daripada(=out of/of)
Tiga daripada sepuluh orang mangsa kebakaran itu telah meningal dunia.
(띠가 다리빠다 스뿔루 오랑 망사 꺼바까란 이뚜 뜰라 머닝갈 두니아)
10명에서(~로부터) 3명이 그 화재로 죽었다.
4) Daripada(=rather than) : ~하기 보다 차라리~
Daripada tinggal di bandar lebih baik aku tinggal di Kampung.
(다리빠다 띵갈 디 반달 리비 바잌 아꾸 띵갈 디 깜뿡)
내가 도시에 사는 것보다 차라리 시골에 사는 것이 좋다.